Lexicon of Lacuna

Verklempt
from German: Overwrought with emotion.
Tsundoku
from Japanese: The stack of books you want to read but haven’t gotten to yet.
L’espirit d’escalier
from French “staircase wit”: Thinking of the perfect reply too late.
Voker
from “Terra Ignota” novels: A person dedicated to perfecting their work.
Bash
from “Terra Ignota” novels: the people you choose to keep as close as family. Related are words for relationships within a bash: “ba’pa” for an elder, “ba’sib” within the same age group, “ba’kid” for a younger.
Mu
from Chinese “naught, nothing” through Japanese and hacker slang: a response to polar questions roughly meaning “Your question cannot be answered because it depends on incorrect assumptions”.
Weltschmerz
from German: melancholy and world-weariness.
Juvenoia
English neologism: an exaggerated fear of the effects of social change on youth.
Oblaat
from Dutch through Japanese: transparent, tasteless, odorless covering.
Mottainai
from Japanese “what a waste”: a common expression conveying regret of waste. Used to refer not only to physical waste (resources), but also thought patters that give rise to wasteful action. The way I see it, one person’s waste directly contributes to others’ suffering, and therefore is impious. Further, even inanimate objects have a spirit, and so waste of them is disrespectful of the artifact.
Clusterfumble
English portmanteau: disorganized collection of techniques &/ tools all oriented towards a purpose, but which is cumbersome to employ and may not even be effective. E.g. “clusterfumble of digital devices”
Cognoscente (pl. cognoscenti)
from Italian: Someone possessing superior or specialized knowledge in a particular field.
from’ever
English contraction: from forever
SABLE
English acronym: “Stash Acquisition Beyond Life Expectancy”.
Homotypic
English jargon: of the same type
Scope Meiosis
English jargon: when scope creep goes so far that a project splits into two
Weekenday
English portmanteau: day that is on the weekend (c.f. weekday)
Lachesism
in reference to the Greek Fate Lachesis: the desire to be struck by disaster, thereby triggering one’s life to become more meaningful
Quachotomy
English extension of dichotomy: a choice between four options. Obviously, this entry is only a sample of a larger pattern including trichotomy, quinchotomy, sechotomy, &c. Presumably also “monochotomy” is included, though its use seems more limited.
Quacophony
English portmanteau: the overwhelming noise of many ducks. Not to be confused with Quachotomy.
Draculating
English derivation from “Dracula”: behaving in a dramatically dark and brooding manner
Longoing
English portmanteau: ongoing over an especially long period of time
Sneakretly
English portmanteau: sneaky and secret
Goatforsaken
English portmanteau: extremely steep; i.e. even goats cannot climb it